THREE:By noon, under the torrid blaze which takes the colour out of everything, exhaustion overpowers the city. Vehicles are rare; a few foot-passengers try to find a narrow line of shade close to the houses, and silence weighs on everything, broken only by the buzzing of flies, the strident croak of birds of prey.
THREE:On entering this portal, lo, a miraculous vision! At the end of an avenue of dark cypress trees stands the tomb of Mumtaj-Mahal, a dream in marble, its whiteness, crowned by five cupolas that might be pearls, mirrored in a pool edged with pink stone and borders of flowers.
THREE:In the little white church, all open windows, mass was performed by a priest with a strong Breton accent. During the sermon, to an accompaniment of parrots' screaming and kites' whistling, there was a constant rustle of fans, which were left on each seat till the following Sunday. The church was white and very plain; French was spoken, and little native boys showed us to our places on benches. Old women in sarees were on their knees, waving their arms to make large signs of the cross. A worthy Sister presided at the harmonium, and the little schoolgirls sang in their sweet young voices[Pg 144] airs of the most insipid type; but after the incessant hubbub of bagpipes and tom-toms their music seemed to me quite delicious, raising visions in my mind of masterpieces of harmony and grace.
TWO:And then we came away from this hospital, where no sister of charity, no woman even, had brought some little consolation or the kindliness of a smile to these dying creatures, whose wandering or frantic black eyes haunted me.[Pg 201]












